13.6.2008 | 22:07
Opiš bréf til mįlfarsrįšunautar
Ég sendi stundum Ašalsteini Davķšssyni, mįlfarasrįšunaut Rķkisśtvarpsins, lķnu um eitt og annaš sem ber fyrir eyru mķn ķ žeim įgęta mišli. Žvķ mišur fer of mikiš af klśšri ķ loftiš - og į vef RŚV. Ašalsteinn hefur tekiš įbendingum mķnum, eins og margra annarra, sjįlfsagt, meš žökkum og hefur žann įgęta įvana aš svara ętķš bréfum mķnum. Žaš merkir vitanlega aš hann fęr fleiri įbendingar, sem hann segir aš hjįlpi sér ķ barįttunni innanhśss.
Hér sendi ég eina frétt meš furślegum mįlfarslegum villum og eina dagskrįrkynningu sem ég fann fyrir tilviljun og aš auki fįein dęmi um leišindafyrirbęri ķ ensku sem nefnt er "glutter" ķ įgętri bók sem ég keypti ķ Washington fyrir margt löngu og sżnir aš żmsar mįlfarsvillur eru ekki bundnar viš eitt tungumįl.
Hvaš finnst mönnum um žetta?
Rvķk: Slys ķ slippnum
Mašur brenndist nokkuš viš vinnu ķ slipp Stįlsmišjunnar viš Mżrargötu ķ Reykjavķk rétt fyrir klukkan sex ķ kvöld. Išnašarmenn voru aš gera gat į skipsbotn meš brennara en fyrir slysni kveiknaši ķ olķu og viš žaš kom mikill blossi framan ķ manninn. Hann var vel bśinn en brenndist. Hann var fluttur į sjśkrahśs.
....var ekki eldur ķ žessum blossa?
Žessa dagskrįrkynningu fann ég lķka žegar ég leitaši aš kveiknaši:
06.02.2008
Atli, Finnur, Hilmar og DJ Platurn
Atli Örvarsson tónskįld ķ Los Angeles segir frį tónlist sem hann hefur veriš aš vinna aš sķšustu žrjį mįnuši viš myndina Babylon A.D meš kappanum Vin Diesel, Andrea hittir fyrir kvikmyndageršarkonu sem er aš gera heimildarmynd um plötusnśšinn DJ Platurn, sem hefur getiš sér gott orš ķ Bandarķkjunum. Įsgrķmur fjallar um indverska mynd um ofbeldi gegn konum og hvernig hugmyndin aš myndinni kveiknaši og Elsa Marķa hittir fyrir Finn Arnar leikmyndahönnuš og Hilmar Jónsson leikstjóra, ķ tilefni af nżjustu sżningu Hafnarfjaršarleikhśssins į Höllu og Kįra, eftir Hįvar Sigurjónsson.
Žaš veršur fariš milli ólķkra heima ķ žęttinum ķ kvöld, Hafnarfjaršarleikhśsiš, Hollywood og indversk bķómynd sem varš til ķ Kópavoginum.
Svo lofaši ég aš senda žér dęmi um "flękjumįlfar" ķ ensku og tek fįein dęmi śr bók sem heitir On writing well eftir William Zinsser, sem var hįskólakennari ķ ensku ķ Yale žegar bókin kom śt, 1988. Nišurstaša mķn eftir aš hafa lesiš bókina (fyrir margt löngu) er sś aš margt af žvķ sama hrjįir ķslenska tungu og žessum höfundi finnst hrjį enska tungu - vandamįlin eru sameiginleg, žvert į tungumįl! Zinsser helgar einn kafla žvķ sem hann nefnir clutter og ég hef žżtt meš hröngl, oršahröngl. Höfundurinn lķkir barįttunni viš oršahröngliš viš barįtttuna viš illgresi, nż afbrigši skjóti rótum aš nóttu og um mišjan dag sé žaš oršiš hluti af amerķskri oršręšu. John Dean sem var einn af rįšgjöfum Nixons forseta segir hann aš hann hafi sett nżtt met ķ žessu žegar hann notaši eitt sinn ķ žeim fręgu Watergate-yfirheyrslum oršalagiš "at this point of time" žar sem "now" hefši dugaš hreint įgętlega. Kannast ekki einhver viš "į žessum tķmapunkti"? Į ensku er žetta 400% oršabólga en žó ekki nema 300% oršabólga į ķslensku!
Raunar segir hann aš fólk hafi veriš mikiš til hętt aš nota now įšur en Dean vann sitt afrek: At present time, currently, presently hafši žegar leyst oršiš nokkru aš leyti af hólmi. Og hann fullyršir aš tannlęknir myndi spyrja sjśkling hvort hann "is experiencing any pain" en börnin sķn eftir sem įšur "does it hurt?" Hvernig mętti yfirfęra žetta į ķslensku?
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.