31.5.2008 | 14:53
Er of seint um rassinn gripiš?
Ég hvet alla til aš lesa pistil Jóns Axels Haršarsonar Ķslenskt mįl ķ Morgunblaši dagsins. Žar rekur hann į fręšilegan hįtt žį mįlbreytingu sem kennd er viš įsókn nafnhįttar ķ staš einfaldrar nśtķšar eša žįtķšar. Žetta telur hann aš muni śtrżma sagnbeygingum śr ķslensku, nema sögninni aš vera, sem allir viršast vera mjög leiknir ķ aš beygja! Žetta žżšir einfaldlega aš grķšarleg kerfisbreyting į tungumįlinu er aš ganga yfir og fįir viršast telja aš įstęša sé til aš hamla gegn žvķ.
Fyrir žremur og hįlfu įri eša svo sendi ég eftirfarandi grein ķ Morgunblašiš og taldi žį aš mikil vį vęri fyrir dyrum. Greinina endurbirti ég hér:
Andlįt sagnbeyginga ķ ķslensku | ||
Ég brį mér į mįlžing ķ Kennarahįskóla Ķslands į mišvikudaginn var, degi ķslenskrar tungu. Žar tölušu žeir vķsu menn Haraldur Bernharšsson, mįlfręšingur viš Hugvķsindastofnun, Siguršur Konrįšsson, prófessor viš nefndan skóla, og Gauti Kristmannsson, žżšingafręšingur og ašjunkt viš HĶ. og sögšu margt athyglisvert. Žaš olli mér žó vonbrigšum hve fįir męttu til žessa mįlžings. Haraldur sżndi mešal annars fram į aš mįliš breytist sķfellt, oftast til einföldunar. Meš döprum huga varš ég aš višurkenna aš lķklega vęri vonlaust aš berjast gegn setningum eins og til aš mynda: Mašurinn sat meš bók ķ hönd žar sem rétt beyging žess oršs vęri flestum of erfiš. Og all athyglisverš žótti mér sś stašhęfing hans aš ķ rauninni vęri ekkert til sem héti gullaldarmįl, hver tķmi hefši sitt mįlfar og fólk hefši jafnvel talaš vitlaust į tķmum Egils Skallagrķmssonar rétt eins og nś. Žaš rifjašist upp fyrir mér aš įriš 1944 skrifaši Hallbjörn Halldórsson prentari bók sem hann nefndi Lżšveldishugvekja um ķslenzkt mįl og gaf śt į eigin kostnaš. Žar er fjallaš um žaš hvaš ķslenskunni hafši hrakaš mjög frį žvķ fyrir heimsstyrjöldina fyrri. Hins vegar varš ég forviša žegar Gauti brį upp į tjald tveimur textum, sem ég skildi hvorugan en įttu žó bįšir aš vera į ķslensku. Žetta var frįsögn tölvumanns, annars vegar į hreinni ķslensku, samkvęmt ķšoršasafni, hins vegar į ķslensku, sem ku vera samskiptamįl tölvukarla. Žar skildi ég ekki bofs. Mér var brugšiš. Athyglisveršust fannst mér žó vera frįsögn Gauta af žvķ aš žegar hann kom heim frį dvöl ķ śtlöndum fyrir fimm įrum uppgötvaši hann aš stórbreyting hafši oršiš į mįlnotkun Ķslendinga. Fólk var fariš aš tala ķ nafnhętti. Hann sagši aš žaš hefši veriš rétt eins og aš fį blauta tusku ķ andlitiš. Žar var komiš žaš sem ég hafši ķ raun og veru vonast til aš menn nefndu į žessu mįlžingi, ekki sķst vegna žess aš žaš var haldiš ķ išrum ķslenskrar kennaramenntunar. Doktor Svanhildur Óskarsdóttir nefndi žetta fyrirbęri fyrst manna svo ég viti ķ Mįlfarsmķnśtunni heitinni ķ Spegli Rķkisśtvarpsins fyrir fįeinum įrum. Žaš er ķ stuttu mįli žannig aš fólk beygir sögnina aš vera eftir öllum kśnstarinnar reglum en hafa allar ašrar sagnir ķ nafnhętti. Dęmi: Hvaš erum viš aš borga nś žegar? (Kristjįn Kristjįnsson ķ Kastljósi 17. nóv.) en hann tók sig reyndar į og bętti viš: Hvaš borgum viš?. Žetta var ķ vištali viš Geir H. Haarde utanrķkisrįšherra, sem sagši mešal annars aš mikilvęgt vęri aš leysa žetta mįl meš Bandarķkjamenn og Keflavķkurflugvöll ...fyrir žį sem eru aš vinna į žessu svęši. Žetta er ein śtgįfan, "eru aš" er skotiš inn ķ setninguna aš óžörfu; einfaldast er aš segja: ...fyrir žį sem vinna į žessu svęši. Eša hvaš? Aš erindunum loknum voru leyfšar spurningar og umręšur og ég leyfši mér aš spyrja fręšingana aš žvķ hvort ekki vęri įstęša til aš óttast aš žessi mįlnotkun ylli óbętanlegu tjóni į ķslenskri tungu žar sem hśn myndi śtrżma öllum sagnbeygingum nema į sögninni aš vera. Ķslenskufręšingarnir tveir kvįšu nei viš žvķ. Ég varš fyrir miklum vonbrigšum, hafši tališ aš fręšimenn vęru aš velta fyrir sér hvernig vęri unnt aš bregšast viš žessum fjįra (žarna į žetta rétt į sér, menn eru aš velta žessu fyrir sér nśna) og benti į aš žetta vęri ekkert undirstéttamįl heldur oršfęri allra, jafnvel žeirra allra menntušustu: rįšherra, alžingismanna, prófessora og bankastjóra jafnt sem išnašarmanna, verslunarmanna og verkamanna. Eftir mįlžingiš heyrši ég aš żmsir višstaddir reyndust vera į sama mįli og ég žótt žeir hefšu ekki blandaš sér ķ umręšuna. Ķslenskan er sagnamįl. Hvaš veršur žį um hana ef menn hętta aš beygja sagnirnar? Ég veit aš doktorsnemi nokkur er aš rannsaka žetta fyrirbęri og vona aš einhvern tķma fįi ķslenskir mįlnotendur aš lesa ritgeršina hans. En vonandi verša sagnbeygingar ķ ķslensku ekki alveg daušar žegar loksins kemur aš žeirri doktorsvörn og vonandi vakna ķslenskukennarar ķ musteri ķslenskrar kennaramenntunar til vitundar um hęttuna įšur en žaš veršur um seinan og taka aš leggja į rįšin um hvernig ķslenskum sagnbeygingum veršur foršaš frį brįšum bana. |
Sķšan žetta var skrifaš hefur ekkert gerst annaš en žessi mįlbreyting hefur oršiš ę śtbreiddari og einkennir nś mįlfar flestallra sem taka til mįls opinberlega - og vęntanlega prķvat lķka. Ég hef vaniš mig į žann (ó)siš aš hripa hjį mér "mįlblóm" sem ég heyri ķ fjölmišlum eša sé ķ blöšum, hvort sem žaš eru hreinar mįlvillur eša klśšurslegt oršafar.
Hér eru örfį dęmi um oršalag sem fellur ķ žennan flokk mįlbreytinga:
Žaš er naušsynlegt aš hafa tök į įstandinu žaš erum viš ekki aš hafa nśna!
Steingrķmur Sigfśsson ķ Vikulokum 15. mars.
Frś menntamįlarįšaherra į hlaupįrsdag 2008:
Viš erum aš fį atvinnulķfiš meš okkur (til žess aš fjįrmagna išnskólann)
Rįs 1 21.feb. 2008 kl. 09:20 Viš erum kannski aš eyša helmingi af vökutķma okkar ķ vinnu.
..........og svo žessa nżja veruleika (spyrillinn)
Žaš er kannski ekki mikiš af ungu fólki sem er aš sękja sér sķmenntunar.....Viš skulum lįta žessa visku setjast ašeins til ķ höfšunum į okkur.... (hér fęr fleira aš fljóta meš)
Veriš aš śtskżra einhverja sérstaka beitu: Žessi pokabeita er aš veiša żsu....
Alžingismašur:Viš höfum einstaklinga sem eru ķtrekaš aš brjóta af sér.
Lögmašur: Viš erum ekki aš standa okkur.Žetta eru śrręši sem eru aš virka.Žetta lęt ég nęgja aš sinni en varpa žvķ śt til lesenda (ef einhverjir nenna enn aš lķta inn hjį mér!) hvort žeim finnist ķ lagi aš lįta žetta ganga yfir eša aš įstęša sé til aš sporna viš fótum. Almennt įlit ķslenskufręšinga viršist vera aš žeirra sé aš fylgjast meš mįlbreytingunum, skilreina žęr og skżra okkur frį žeim, ekki gera eitthvaš ķ mįlinu. Ég vil aš eitthvaš sé gert ķ mįlinu, vil aš hraustlega verši tekiš til hendi viš aš bjarga žvķ įšur en sagnbeygingar hverfa gjörsamlega - fyrir nś utan allt annaš sem hrjįir mįlfar allt, allt of margra sem tala og skrifa opinberlega - og allt of margra sem eru meš fastrįšningarbréf hjį žeirri stofnun sem ętti aš vera flaggskip tungunnar, RŚV!
Athugasemdir
Sęll, gamli minn.
Į fundi žżšenda og prófarkalesara į Stöš 2 fyrir stuttu bar einmitt žessa nafnhįttarvęšingu mįlsins į góma og žar var fullyrt aš hśn vęri fyrst og fremst sprottin af vörum fréttamanna og žį einkum ķžróttafréttamanna. Ķ spennunni žegar veriš er aš lżsa knattspyrnuleik er aušvelta aš hrópa: "Hann er ekki aš verja!" Og ķ frjįlsum ķžróttum: "Hann er aš slį hvert metiš į fętur öšru!" Hvort sem rétt er eša ekki finnst mér žetta trślegt. Unga fólkiš tekur nefnilega upp mįlfar śr sjónvarpinu. Nś er enginn mįlfarsrįšunautur lengur til taks į Stöš 2 og tengslin milli ķslenskufólksins (prófarkalesarnna) hafa rofnaš mjög mikiš eftir aš fréttastofan fór nišur ķ Stigahlķš.
Mér bara datt rétt si svona ķ hug aš skjóta žessu aš.
Sjįumst.
Sigga Magg (IP-tala skrįš) 3.6.2008 kl. 21:40
Fyrirgefšu, žetta įtti aušvitaš aš vera: tengsl prófarkalesara og fréttastofu....
Lifšu heill!
Sigga Magg (IP-tala skrįš) 4.6.2008 kl. 10:11
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.